(在独)三枝基準認証問題相談所

EUの安全規制対策と日独間のハイテク伝承を強力に支援します

ホーム CEマーキング対策支援 ドイツ語技術翻訳 お問い合わせ先

翻訳の品質保証と無料トライアル

 ドイツ語技術翻訳の品質保証   無料トライアル(試し訳)

ドイツ語技術翻訳の品質保証

品質を保証できる(独和・和独の)技術翻訳で不可欠な条件は、翻訳原文に記述される技術的な内容の(用語を含む)理解力、及びこれに見合う翻訳先言語での専門用語知識と文章表現力であり、何れが不十分であっても高品質の翻訳は保証できません。また、これにより初めて技術的な内容を誤解なく伝達でき、かつ 「読みやすい」翻訳文も作成が可能となります。

弊相談所では三枝所長が要点のみを下記します学歴と職歴を通じて習得しました知識と経験を基に上記する様な高品質のドイツ語技術翻訳を保証致します。なお、必要に応じて所長の略歴も併せてご参照下さい。

日独両国の大学における一般電気工学の(4年+6年)履修

日系鉄鋼メーカーにおける長期間(15ヶ月)の通訳アルバイト

  ドイツの公認検査機関(テュフ)における検査官としての活動(5年弱)

日系特許事務所及びドイツ産業界の依頼による(和文・独文)特許明細書の翻訳

日系企業の依頼による工作機械・技術文献の和文独訳

日本政府機構の依頼によるドイツ先端技術文献の独文・和訳

和文及び独文の報告書作成を通じた正確な文章表現力の養成(30年以上)

但し、決してオールマイティの姿勢で全技術分野をカバーする訳ではなく翻訳の高品質を維持するのと、貴社でご検討頂く場合の目安とする目的から(当方の自己評価に従い)下記するとおり技術分野を分類 しますが、実際の翻訳に際しては原文をご呈示頂いたうえでお引き合いへの対応を決めさせて頂きますため、得意とするAの分野で謝絶することもあれば、原則として不得手なCの分野でお引き受けできることもあります。

A 得意とする技術分野: 電気工学全般(電子工学やITハード技術を含む)、機械工学、製鉄技術、エネルギー技術

B 受託可能な技術分野: 自動車工学、環境技術、廃棄物処理技術、土木建築技術、自然科学分野

C 原則として除外する分野: 化学、医学及び生物学関連の専門分野

頁トップへ

無料トライアル(試し訳)

お引き合いを頂きました技術翻訳は原文をご呈示頂いた段階で当方の良心的な判断に基づいて受託の可否を回答させて頂きますが、 当方から肯定的な回答を差し上げました場合でもユーザーには翻訳の品質に関する不安が残る可能性も否定できません。この様な場合に備えて弊相談所ではサンプル頁の翻訳を通じてユーザーに技術翻訳の品質を評価・確認して頂くため、以下の要領に従う無料トライアルを 用意しています。勿論、ご用命を必ずしも前提条件としないトライアルも承りますゆえ、お気軽にご利用下さい。

トライアル(試し訳)は翻訳1件につき原則として1回のみ、また分量は原文で最大400文字(和文)/200ワード(独文)程度に制限させて頂きます。この限られた条件下で本サービスご利用の目的を十分に達成されるために、 対象となる書類の中から最も重要と思われる技術の内容や用語が盛り込まれたサンプル頁を選出して提示されます様にお勧め致します。また、翻訳で特に注意すべき点を事前にお知らせ頂けば、これを結果に反映させることができます。

● 試し訳の納期は通常2日程度を目安としますが、当方の事情により最高5日お待たせすることもあります。なお、トライアルの場合も当方でユーザーの企業秘密を遵守することに変わりありません

頁トップへ

戻る ホーム

 

サイト最終更新: 2014年7月10日